24C3 – ¡Fahrplan is here!

Un año más me voy a Berlín del 26 al 31 de diciembre con motivo del vigésimo cuarto congreso del Chaos Computer Club. Como ya sabéis, el año pasado ya estuve por allí, y el anterior también, aunque aún no escribía este blog.

Bueno, pues al igual que el año anterior, pongo a vuestra disposición el listado de charlas que tendrán lugar en Berlín estas navidades.

Si le echáis un vistazo veréis que hay unas cuantas sobre Tor y otras tantas sobre mundos post-apocalípticos xD.

Creo que este año iré a más charlas sobre sociedad, con la esperanza de que alguna se parezca a la que dio Lessig el año pasado.

A la vuelta… lo de siempre, videos, fotos de esa gran ciudad que es Berlín y alguna historia. Este año no me llevaré portátil así que no creo que pueda publicar desde allí.

Los informáticos, ¿mermelada de cuándo?

No he podido resistirme a ver el primer capítulo de “Los Informáticos”, la traducción al castellano de la genial IT Crowd y mi decepción ha sido tremenda. No contentos con traducir el título de la serie como les ha venido en gana (algo a lo que ya nos tienen acostumbrados el cine y la televisión), se han empeñado en cargarse una serie divertidísima en 20 minutos de aburrimiento, y lo han conseguido.

Para empezar, las voces de los actores eran de lo mejor de la serie, Roy es rudo, Moss tiene voz de pringao, Jen cambia entre grave y agudo constantemente y Denholm… ¡¡¡¡¡habla a gritos!!!!! y forzando muchísimo el tono. ¿En qué estaban pensando? ¡¡Si parece que solo hay un tío doblando!! Voces monótonas y muy parecidas entre sí… ¿Que por qué prefiero ver cosas en versión oríginal? Por cosas como esta.

Otro tema es el de la traducción… ¿mermelada de cuando? Podrían haber dicho mermelada pasada o caducada… Por otro lado está el diálogo entre Moss y Roy sobre la chica con la que “liga” que debería haber sido algo como…

- ¿Habéis conectado?
- Define… “conectar”

Y que han cambiado por:

- ¿Habéis ligado?
- Por supuesto

¿¿¿WTF??? Y como estas muchas más que he ido cazando por ahí.

En fin, no sé si se dará el mismo efecto en alguien que nunca haya seguido la serie y la vea por primera vez, pero por cosas como esta uno se pregunta si Cosas de casa tendría algo de gracia en inglés.

¿Le pasa a alguien más?

Uno de los dones divinos y seguramente innatos que debe tener un programador que se precie, en mi opinión, es el de saber poner nombre a las funciones/métodos/clases que escribe.

Mi experiencia de estudiante ( es decir, corta) me ha llevado a múltiples situaciones en las que tengo que ayudar/pedir ayuda para solucionar algún problemilla con un código. La situación que suele darse es la siguiente:

- ¿¿¿Qué hace el método descubrirCosaLocal(String cadena) ???
- Busca la ruta a un fichero.
- Entiendo, ¿¿y qué guarda el atributo foo ??
- Un string con el resultado.
- Vale, entoces estas guardando en foo el resultado de descubrirCosaLocal() y luego…
- No no, descubrirCosaLocal() llama al método esEste() que va guardando el nombre del fichero que coge en cada iteración en la variable yaVeremos para después compararlos. Si la comparación devuelve un true entonces devuelvo el valor de yaVeremos y lo guardo en foo. ¿Entiendes?.
- Claro, ¿puedes prestarme tu DesertEagle y una bala?

¿Somos todos tan malos dando nombres a las cosas o solo me pasa a mí? ¿Alguien más invierte 15 minutos pensando cómo llamar a una clase?